![]() |
|
|||||||
| Registrieren | Freunde einladen | Hilfe | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
| Talk Talk Talk Diskussionen über Dinge, die hier sonst keinen Platz finden |
![]() |
|
|
LinkBack | Themen-Optionen | Thema durchsuchen | Ansicht |
|
|
#14 (permalink) |
|
Uploader
Registriert seit: 23.07.2011
Beiträge: 540
Abgegebene Danke: 500
Erhielt 1.499 Danke für 91 Uploads
|
KAMiKATZE = Mekarinkimekachizku
Nettes Spielzeug, allerdings erhält man nicht wirklich eine japansiche Übersetzung seines Names. Geändert von KAMiKATZE (21.12.2011 um 15:53 Uhr) |
|
|
|
|
|
#15 (permalink) |
|
Foren-As
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Registriert seit: 06.01.2010
Ort: GR
Beiträge: 347
Abgegebene Danke: 188
Erhielt 343 Danke für 5 Uploads
|
Hallo,
Mexikaner: Rinkuнаkimekatokushi
__________________
"Als ich beim Schlenker Horst hupte, brüllte der Fräulein Husa ihr feiner Herr: Was soll den das!" |
|
|
|
|
|
#17 (permalink) |
|
Mitglied
![]() ![]() ![]() Registriert seit: 12.12.2008
Beiträge: 76
Abgegebene Danke: 8
Erhielt 0 Danke für 0 Uploads
|
Irgendwie glaub ich nicht an diese Übersetzung ins Japanische!
Der Name "Maik" ist z. B. nicht ins japanische übersetzbar, zumindest so die Aussage einer Bekannten, die japanisch spricht. Ergo wird Maik = Maik bewertet und in dieser "Übersetzung" erhält man "Rinkakime". Also keine Ahnung was dieses Programm übersetzt, aber es sind keine echten Wörter! Vermutlich die jeweiligen Buchstaben oder so! |
|
|
|
![]() |
| Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
| Ansicht | |
|
|